ヨハネの黙示録 2:3 - Japanese: 聖書 口語訳 あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 あなたは私のために、どんな時にも、ねばり強く、決してくじけなかった。 Colloquial Japanese (1955) あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。 リビングバイブル あなたはわたしのために、どんな時もじっと耐え、決してくじけませんでした。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 あなたはよく忍耐して、わたしの名のために我慢し、疲れ果てることがなかった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) あなたは頑張ることを止めない。あなたはわたしの名のために困難をも耐え忍び、諦めなかった。 聖書 口語訳 あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。 |
彼らはキリストの僕なのか。わたしは気が狂ったようになって言う、わたしは彼ら以上にそうである。苦労したことはもっと多く、投獄されたことももっと多く、むち打たれたことは、はるかにおびただしく、死に面したこともしばしばあった。
ついては、真実な協力者よ。あなたにお願いする。このふたりの女を助けてあげなさい。彼らは、「いのちの書」に名を書きとめられているクレメンスや、その他の同労者たちと協力して、福音のためにわたしと共に戦ってくれた女たちである。
こういうわけで、わたしたちは、このような多くの証人に雲のように囲まれているのであるから、いっさいの重荷と、からみつく罪とをかなぐり捨てて、わたしたちの参加すべき競走を、耐え忍んで走りぬこうではないか。